Jacques Brel - Mon Enfance
Mon enfance passa
 De grisailles en silences
 De fausses révérences
 En manque de batailles
 L'hiver j'étais au ventre
 De la grande maison
 Qui avait jeté l'ancre
 Au nord parmi les joncs
 L'été à moitié nu
 Mais tout à fait modeste
 Je devenais indien
 Pourtant déjà certain
 Que mes oncles repus
 M'avaient volé le Far West
 Mon enfance passa
 Les femmes aux cuisines
 Où je rêvais de Chine
 Vieillissaient en repas
 Les hommes au fromage
 S'enveloppaient de tabac
 Flamands taiseux et sages
 Et ne me savaient pas
 Moi qui toutes les nuits
 Agenouillé pour rien
 Arpégeais mon chagrin
 Au pied du trop grand lit
 Je voulais prendre un train
 Que je n'ai jamais pris
 Jacques Brel - Mon Enfance - http://motolyrics.com/jacques-brel/mon-enfance-lyrics-german-translation.html
 Mon enfance passa
 De servante en servante
 Je m'étonnais déjà
 Qu'elles ne fussent point plantes
 Je m'étonnais encore
 De ces ronds de famille
 Flânant de mort en mort
 Et que le deuil habille
 Je m'étonnais surtout
 D'être de ce troupeau
 Qui m'apprenait à pleurer
 Que je connaissais trop
 J'avais L'Åil du berger
 Mais le cÅur de l'agneau
 Mon enfance éclata
 Ce fut l'adolescence
 Et le mur du silence
 Un matin se brisa
 Ce fut la première fleur
 Et la première fille
 La première gentille
 Et la première peur
 Je volais je le jure
 Je jure que je volais
 Mon cÅur ouvrait les bras
 Je n'étais plus barbare
 Et la guerre arriva
 Et nous voilà ce soir
Jacques Brel - Meine Kindheit (German translation)
Meine Kindheit verstrich
 Von Grisaille zu Stille
 Von falsche Ehrfurcht
 Zu Mangel von Bataille
 In Winter war ich im Magen
 Des größen Hauses
 Das einen Anker geworfen hat
 Im Norden unter den Binsen
 Der Summer zur Hälfte nackt
 Aber ganz und gar bescheiden
 Ich wurde zu einem Indianer
 Dennoch bereits sicher
 Daß meine volle Onkel mir
 Far west gestohlen haben
Meine Kindheit verstrich
 Die Frauen in der Küche
 Wo ich von China träumte
 Und von Mahlzeit zu Mahlzeit wuchs
 Die Männer mit dem Käse
 Sich in Rauch einhüllten
 Schweigsame weise Flämischen
 Die mich nicht kannten
 Ich habe jede Nacht
 Für nichts gekniet
 Meine Traurigkeit gespielt
 Am Fuß des zu großen Bettes
 Ich wollte einen Zug nehmenJacques Brel - Mon Enfance - http://motolyrics.com/jacques-brel/mon-enfance-lyrics-german-translation.html
 Den ich nie genommen habe
Meine Kindheit verstrich
 Von Diesnsmädchen zu Dienstmädchen
 Ich war schon überrascht
 Daß sie keine Pflanzen waren
 Ich war weiter überrascht
 Über diese Kreise von der Familie
 Die spazierten von Tode zu Tode
 In der Trauerkleidung
 Ich war vor allem überrascht
 Unter dieser Herde zu sein
 Die mich lehrten zu weinen
 Das Ich zu viel kannte
 Ich hatte das Auge eines Hirten
 Aber das Herz eines Lammes
Und meine Kindheit platzte
 Es war meine Jugend
 Und die Mauer der Stille
 Ein Morgen brach an
 Es war die erste Blüte
 Und das erste Fräulein
 Und die erste Süße
 Und die erste Furcht
 Ich flog, Ich schwöre es
 Ich schwöre daß ich flog
 Mein Herz öffnete die Arme
 Ich war kein Barbar mehr
Und der Krieg kam an
Und heute Abend sind wir hier
