Moein - Tolou
pas az an ghorube raftan
avalin tolou'e man bash
man residam ro be akhar
to bia shoro'e man bash
shabo az ghesse joda kon
cheke kon ro bavare man
khat bekesh ro jaye paye
gerye haye akhare man esmeto bebakhsh be labham
bi to khalie nafasham
ghad bekesh ro bavare man
zire sayebone dastam
khabe sabze razeghi bashMoein - Tolou - http://motolyrics.com/moein/tolou-lyrics-english-translation.html
asheghe hamishegi bash
khaste am az talkhi ye shab
to tolou'e zendegim bash man por az harfe sokutam
khali am
ro be soghutam
bi to o abiye eshghet -
teshne am
kavire lutam
nemikham ashufte basham
arezoye khufte basham
to nazar akhare ghesse harfamo nagufte bashe
Moein - sunrise (English translation)
after that sunset of going
be my first sunrise
I arrived to the end
you come and be my begin
separate the night from story
drop on my beliefs
draw a line(1) on effect of
my last tears
gift your name to my lips
my breaths are empty without you
grow on my beliefs
under the protection of my hands
be green sleep of jasmine(2)Moein - Tolou - http://motolyrics.com/moein/tolou-lyrics-english-translation.html
be in love always
I'm tired from bitterness of night
be sunrise of my life
I'm full of silence
I'm empty
I'm going to fall
without you and blueness of your love
I'm thirsty
I'm a salt desert (3)
I dont wanna be disturbed
(I dont wanna) be an asleep wish
let me say my word in the end of story(4)