Ahmet Kaya - Adı Bahtiyar
Geçiyor önümden sirenler içinde
Ah eller üstünde çiçekler içinde
Dudağında yarım bir sevdanın hüznü
Aslan gibi göğsü türküler içinde Rastlardım avluda hep volta atarken
Cıgara içerken yahut coblanırken
Kimseyle konuşmaz dal gibi titrerdi
Çocukça sevdiği çiçeği sularken Diyarbakırlıymış adı Bahtiyar
Suçu saz çalmakmış öğrendiği kadarAhmet Kaya - Adı Bahtiyar - http://motolyrics.com/ahmet-kaya/adi-bahtiyar-lyrics-english-translation.html
Geçiyor önümden gül yüzlü Bahtiyar
Yara aldığı yerde kalan sazı kadar Beni tez saldılar o içerde kaldı
Çok sonra duydum ki Yozgatta sürgünde
Ne yapsa etse üstüne gitmişler
Mavi gök yüzünü ona dar etmişler Gazetede çıktı üç satır yazı ile
Uzamış sakalı çatlamış sazıyla
Birileri ona ölmedin diyorda
Ölüm ilanında hüzünle gülüyordu
Ahmet Kaya - His name is Bahtiyar (English translation)
He's passing before me, through sirens
Ah, on the hands, within flowers
The sorrow of a half-finished love is on his lip
His lion-like breast is within folk songs
I used to come upon at the courtyard while I was always marching up and down
smoking a cigarette or being beaten by a stick
He used to speak with no-one and shiver as a branch
While he was watering the flower that he loved childishly
He was from Diyarbakır, his name is Bahtiyar
His crime was playing "saz" as far as I knowAhmet Kaya - Adı Bahtiyar - http://motolyrics.com/ahmet-kaya/adi-bahtiyar-lyrics-english-translation.html
He is passing before me, rose faced Bahtiyar
I am wounded as much as his "saz" that stayed on the ground
They let me free soon, he stayed there inside
I later found out that he was on exile in Yozgat
They fell upon him because of everything he did
They restricted the blue skies to him
It was published on newspapers as a three line story
With his lengthened beard and cracked "saz"
Somebody was saying "you didn't die" to him
On his death notice, he was smiling with sorrow