Majida El Roumi - إنشودة الأمهات
العيد عيد العالم، يا أمهات
عيد الشباب الدائم في الكائنات
عيد الوفاء والتضحيات، يا أمهات
صوادح الأطيار نشوى، في الربى تغرد
تستقبل البشرى، وألحان الهنا تردد
أنتن في الرجاء، مباسم الورود
في زهوة العطاء، سحائب تجود
ونعمة السماء طلائع الخلود
في غمرة الحياة منائر النجاةMajida El Roumi - إنشودة الأمهات - http://motolyrics.com/majida-el-roumi/_fb0609f-lyrics-english-translation.html
يا أمهات
في عيدكن، الأرض تزهو بالعطاء الزاخر
ويومكن، يوم ميلاد الربيع الزاهر
تهفو قلوبنا، تضج بالمنن
ومن أرضنا، هدية الوطن
خلود أرزنا على زرى القنن
نرفعها رايات، بالمجد خافقات
للأمهات!
Majida El Roumi - songs for mothers (English translation)
The ceremony is the world's ceremony, dear mothers
A ceremony of the eternal youth in living beings,
A ceremony of faithfulness and sacrifices, dear mothers.
The larynxes of birds are ecstatic, singing in the hills,
Receiving the good news, repeating rhythms of comforts.
In hope, you are the blossoms of roses;
In the glory of giving, you are clouds that gives generously.
In the blessings of the sky, you are the pioneers of eternity.Majida El Roumi - إنشودة الأمهات - http://motolyrics.com/majida-el-roumi/_fb0609f-lyrics-english-translation.html
In the midst of life, you are the tribune of relief.
O dear mothers.
In your day, the soil grows with rich generosity.
And your day is birthday of the shining spring.
Our hearts throb and yell with gratitude;
And from our land, there is a gift from the nation:
The eternity of our cedars over the tops,
We hold it up like flags flapping with glory, in the name of the mothers.