Moein - Khalegh
ای خالق هر قصه من این منو این تو
 بر ساز دلم زخمه بزن این منو این تو
 هر لحظه جدا از تو برام ماهی و سالی
 با هر نفسم داد میزنم جای تو خالی
 منم عاشق ناز تو كشیدن
 بخاطر تو از همه بریدن تنها تو رو دیدن
 منم عاشق انتظار كشیدنMoein - Khalegh - http://motolyrics.com/moein/khalegh-lyrics-english-translation.html
 صدای پا تو از كوچه شنیدن تنها تو رو دیدن تو اون ابر بلندی كه دستات شفای شوره زاره
 تو اون ساحل نوری كه هر موج به تو سجده میاره
 تو فصل سبز عشقی كه هرگل بهارو از تو داره
 اگه نوازش تو نباشه گل گلخونه خاره تو آخرین كلامی كه شاعر تو هر غزل میاره
 بدون تو خدا هم تو شعراش دیگه غزل نداره
 بمون كه شوكت عشق بمونه كه قصه گوی عشقی
 نگو كه حرمت عشق شكسته تو آبروی عشقی
Moein - the creator (beginner) (English translation)
hey you, the beginner of all my stories, here we are
 please play my heart like a musical instrument, i give myself to you
 every second away from you feels like a month, a year
 with every breath i take, i shout that you are being missed
 i am the one who loves to pursue you
 to forsake everyone for your sake
 to see only you
 i am the one who loves to wait for youMoein - Khalegh - http://motolyrics.com/moein/khalegh-lyrics-english-translation.html
 to hear your footsteps in the alley
 to see only you
you are the highest cloud whose hands will cure the salt marsh(you are like rain for the thirsty)
 you are the shore of light, which every wave would like to kiss your feet
 you are the evergreen season of love that every flower owes its blossoms to you
 if it wasn't for your touch, all the flowers would turn into thorns
you are the last word(the rhyme) that the poet will write in his sonnet
 without you it's like god is missing the sonnet from his poetry
 please stay so that love will keep its grandeur, you are the bard of love
 please don't tell me that love is not valued anymore, you are the value of love
