Amalia Rodrigues - Fadinho serrano
Muito boa noite, senhoras, senhores
Lá na minha terra há bons cantadores
Há bons cantadores, boas cantadeiras
Choram as casadas, cantam as solteiras
Cantam as solteiras cantigas de amores
Muito boa noite, senhoras, senhores Fadinho serrano és tão ao meu gosto
Fadinho catita, sempre bem disposto
Sempre bem disposto, seja tarde ou cedo,
Fazer bons amigos é o teu segredoAmalia Rodrigues - Fadinho serrano - http://motolyrics.com/amalia-rodrigues/fadinho-serrano-lyrics-romanian-translation.html
É o teu segredo sorrir ao desgosto
Fadinho serrano sempre bem disposto Fiar-se em mulheres é crer no diabo
São todas iguais, ao fim, ao cabo
Ao fim ao cabo, moça que namora
Se vai em cantigas, é certo que chora
É certo que chora, com esta me acabo
Fiar-se nos homens é crer no diabo
É certo que chora, com esta me acabo
Fiar-se nos homens é o nosso fado
Amalia Rodrigues - Fadinho de la Serra (Romanian translation)
Bună seara, doamnelor şi domnilor,
La mine în ţinut sunt buni cântăreți,
Sunt buni cântăreți, sunt bune cântăreţe,
Ca să plângă cele măritate, să cânte fetele,
Să cânte fetele cântece de dragoste,
Bună seara, doamnelor şi domnilor.
Fadinho de la Serra, tu eşti ce-mi place mai mult,
Un fadinho încântător, ce întotdeauna înveseleşte,
Întotdeauna înveseleşte, că e devreme sau e mai târziu,
A-ţi face buni prieteni este a ta măiestrie,Amalia Rodrigues - Fadinho serrano - http://motolyrics.com/amalia-rodrigues/fadinho-serrano-lyrics-romanian-translation.html
Secretul e să zâmbeşti la supărare,
Fadinho de la Serra întotdeauna înveseleşte.
A te încrede în femei e ca şi cum te-ai încrede în diavol,
Toate sunt la fel, de la un capăt la altul,
De la un capăt la altul, fata care se îndrăgosteşte
Se pierde în cântece, cu siguranţă se va plânge
Cu siguranţâ se va plânge, cu asta închei, că
A ne încrede în bărbaţi e ca şi cum ne-am încrede în diavol,
Cu siguranţâ se va plânge, cu asta închei, că
A ne încrede în bărbaţi este soarta noastră.