Jacques Brel - La foire
J'aime la foire où pour trois sous
 L'on peut se faire tourner la tête
 Sur les manèges aux chevaux roux
 Au son d'une musique bête Les lampions jettent au firmament
 Alignés en nombres pairs
 Comme des sourcils de géant
 Leurs crachats de lumière
 Les moulins tournent tournent sans trêve
 Emportant tout notre argent
 Et nous donnant un peu de rêve
 Pour que les hommes soient contents
 Les moulins tournent tournent sans trêve
 Emportant tout notre argent
 Et nous donnant un peu de rêve
 Pour que les hommes soient contents J'aime la foire où pour trois sous
 L'on peut se faire tourner la tête
 Sur les manèges aux chevaux roux
 Au son d'une musique bête Ça sent la graisse où dansent les frites
 Ça sent les frites dans les papiers
 Ça sent les beignets qu'on mange vite
 Ça sent les hommes qui les ont mangés
 Partout je vois à petits pas
 Des couples qui s'en vont danser
 Mais moi sûrement je n'irai pasJacques Brel - La foire - http://motolyrics.com/jacques-brel/la-foire-lyrics-japanese-translation.html
 Grand-mère m'a dit de me méfier
 Partout je vois à petits pas
 Des couples qui s'en vont danser
 Mais moi sûrement je n'irai pas
 Grand-mère m'a dit de me méfier J'aime la foire où pour trois sous
 L'on peut se faire tourner la tête
 Sur les manèges aux chevaux roux
 Au son d'une musique bête Et lorsque l'on n'a plus de sous
 Pour se faire tourner la tête
 Sur les manèges aux chevaux roux
 Au son d'une musique bête
 On rentre chez soi lentement
 Et tout en regardant les cieux
 On se demande simplement
 S'il n'existe rien de mieux
 On rentre chez soi lentement
 Et tout en regardant les cieux
 On se demande simplement
 S'il n'existe rien de mieux J'aimais la foire où pour trois sous
 L'on pouvait se faire tourner la tête
 Sur les manèges aux chevaux roux
 Au son d'une musique bête
 La, la, la, la.
Jacques Brel - お祭り(omatsuri) (Japanese translation)
僕はお祭りが好きだ、そこではたった3スーあれば
 赤い回転木馬に乗って
 調子っぱずれの音楽を聴きながら
 僕らの頭もくるくる回る
提灯が空に向かって
 二本ずつ
 巨人の眉毛のように
 光の唾を吐く
 風車は休みなく回り続け
 僕らのお金をかすめ取り
 みんなが楽しく過ごすために
 ちょっとした夢を見せてくれる
 風車は休みなく回り続け
 僕らのお金をかすめ取り
 みんなが楽しく過ごすために
 ちょっとした夢を見せてくれる
僕は祭りが好きだ、そこではたった3スーあれば
 赤い回転木馬に乗って
 調子っぱずれの音楽を聴きながら
 僕らの頭もくるくる回る
フライドポテトを揚げる油が匂い
 紙に包んだフライドポテトが匂い
 みんなが食べてる揚げ菓子が匂い
 揚げ菓子を食べてる人が匂う
 僕はカップルたちが
 ダンスをしに小股で歩いて行くのを見る
 だけどもちろん僕は行かないJacques Brel - La foire - http://motolyrics.com/jacques-brel/la-foire-lyrics-japanese-translation.html
 おばあちゃんが用心しろと言ったから
 僕はカップルたちが
 ダンスをしに小股で歩いて行くのを見る
 だけどもちろん僕は行かない
 おばあちゃんが用心しろと言ったから
僕はお祭りが好きだ、そこではたった3スーあれば
 赤い回転木馬に乗って
 調子っぱずれの音楽を聴きながら
 僕らの頭もくるくる回る
そしてお金がなくなって
 赤い回転木馬に乗って
 調子っぱづれの音楽を聴きながら
 頭を回すことが出来なくなると
 人はゆっくりと家路につく
 そして空を見上げながら
 ただこう問いかける
 この世に祭りよりいい物があるだろうかと
 人はゆっくりと家路につく
 そして空を見上げながら
 ただこう問いかける
 この世に祭りよりいい物があるだろうかと
僕はお祭りが好きだった、そこではたった3スーあれば
 赤い回転木馬に乗って
 調子っぱずれの音楽を聴きながら
 僕らの頭もくるくる回った。
 ラ、ラ、ラ、ラ、・・・・
