Jacques Brel
Jacques Brel

La foire Lyrics Japanese translation

Lyrics

Jacques Brel - La foire

J'aime la foire où pour trois sous
L'on peut se faire tourner la tête
Sur les manèges aux chevaux roux
Au son d'une musique bête Les lampions jettent au firmament
Alignés en nombres pairs
Comme des sourcils de géant
Leurs crachats de lumière
Les moulins tournent tournent sans trêve
Emportant tout notre argent
Et nous donnant un peu de rêve
Pour que les hommes soient contents
Les moulins tournent tournent sans trêve
Emportant tout notre argent
Et nous donnant un peu de rêve
Pour que les hommes soient contents J'aime la foire où pour trois sous
L'on peut se faire tourner la tête
Sur les manèges aux chevaux roux
Au son d'une musique bête Ça sent la graisse où dansent les frites
Ça sent les frites dans les papiers
Ça sent les beignets qu'on mange vite
Ça sent les hommes qui les ont mangés
Partout je vois à petits pas
Des couples qui s'en vont danser
Mais moi sûrement je n'irai pasJacques Brel - La foire - http://motolyrics.com/jacques-brel/la-foire-lyrics-japanese-translation.html
Grand-mère m'a dit de me méfier
Partout je vois à petits pas
Des couples qui s'en vont danser
Mais moi sûrement je n'irai pas
Grand-mère m'a dit de me méfier J'aime la foire où pour trois sous
L'on peut se faire tourner la tête
Sur les manèges aux chevaux roux
Au son d'une musique bête Et lorsque l'on n'a plus de sous
Pour se faire tourner la tête
Sur les manèges aux chevaux roux
Au son d'une musique bête
On rentre chez soi lentement
Et tout en regardant les cieux
On se demande simplement
S'il n'existe rien de mieux
On rentre chez soi lentement
Et tout en regardant les cieux
On se demande simplement
S'il n'existe rien de mieux J'aimais la foire où pour trois sous
L'on pouvait se faire tourner la tête
Sur les manèges aux chevaux roux
Au son d'une musique bête
La, la, la, la.

Japanese translation

Jacques Brel - お祭り(omatsuri) (Japanese translation)

僕はお祭りが好きだ、そこではたった3スーあれば
赤い回転木馬に乗って
調子っぱずれの音楽を聴きながら
僕らの頭もくるくる回る

提灯が空に向かって
二本ずつ
巨人の眉毛のように
光の唾を吐く
風車は休みなく回り続け
僕らのお金をかすめ取り
みんなが楽しく過ごすために
ちょっとした夢を見せてくれる
風車は休みなく回り続け
僕らのお金をかすめ取り
みんなが楽しく過ごすために
ちょっとした夢を見せてくれる

僕は祭りが好きだ、そこではたった3スーあれば
赤い回転木馬に乗って
調子っぱずれの音楽を聴きながら
僕らの頭もくるくる回る

フライドポテトを揚げる油が匂い
紙に包んだフライドポテトが匂い
みんなが食べてる揚げ菓子が匂い
揚げ菓子を食べてる人が匂う
僕はカップルたちが
ダンスをしに小股で歩いて行くのを見る
だけどもちろん僕は行かないJacques Brel - La foire - http://motolyrics.com/jacques-brel/la-foire-lyrics-japanese-translation.html
おばあちゃんが用心しろと言ったから
僕はカップルたちが
ダンスをしに小股で歩いて行くのを見る
だけどもちろん僕は行かない
おばあちゃんが用心しろと言ったから

僕はお祭りが好きだ、そこではたった3スーあれば
赤い回転木馬に乗って
調子っぱずれの音楽を聴きながら
僕らの頭もくるくる回る

そしてお金がなくなって
赤い回転木馬に乗って
調子っぱづれの音楽を聴きながら
頭を回すことが出来なくなると
人はゆっくりと家路につく
そして空を見上げながら
ただこう問いかける
この世に祭りよりいい物があるだろうかと
人はゆっくりと家路につく
そして空を見上げながら
ただこう問いかける
この世に祭りよりいい物があるだろうかと

僕はお祭りが好きだった、そこではたった3スーあれば
赤い回転木馬に乗って
調子っぱずれの音楽を聴きながら
僕らの頭もくるくる回った。
ラ、ラ、ラ、ラ、・・・・

Write a comment

What do you think about song "La foire"? Let us know in the comments below!

More Jacques Brel lyrics Japanese translations