Jacques Brel - Les Carreaux
Il pleut
C'est pas ma faute à moi
Les carreaux de l'usine
Sont toujours mal lavés
Il pleut
Les carreaux de l'usine
Y'en a beaucoup de cassés Les filles qui vont danser ne me regardent pas
Car elles s'en vont danser avec tous ceux-là
Qui savent leur payer pour pouvoir s'amuser
Des fleurs de papier ou de l'eau parfumée
Les filles qui vont danser ne me regardent pas
Car elles s'en vont danser avec tous ceux-là Il pleut
C'est pas ma faute à moi
Les carreaux de l'usine
Sont toujours mal lavés Les corridors crasseux sont les seuls que je vois
Les escaliers qui montent ils sont toujours pour moi
Mais quand je suis seul sous les toitsJacques Brel - Les Carreaux - http://motolyrics.com/jacques-brel/les-carreaux-lyrics-japanese-translation.html
Avec le soleil, avec les nuages
J'entends la rue pleurer
Je vois les cheminées de la ville fumer
Doucement
Dans mon ciel à moi
La lune danse pour moi le soir
Elle danse, danse, elle danse, danse
Et son haleine, immense halo, me caresse
Le ciel est pour moi
Je m'y plonge le soir
Et j'y plonge ma peine. Il pleut
Et c'est ma faute à moi
Les carreaux de l'usine
Sont toujours mal lavés
Il pleut
Les carreaux de l'usine
Moi, j'irai les casser.
Jacques Brel - 窓ガラス(雨が降っている) (Japanese translation)
雨が降っている
僕のせいじゃない
工場の窓ガラスが
いつも汚れているのは
雨が降っている
工場の窓ガラスは
たくさん割れている
ダンスに行く娘たちは僕を見ない
なぜなら彼女たちのダンスの相手は
彼女たちにお金を払って
紙の花束や香水で楽しむことのできるそんな男たちだから
ダンスに行く娘たちは僕を見ない
なぜなら彼女たちのダンスの相手はみんなそんな男たちだから
雨が降っている
僕のせいじゃない
工場の窓ガラスがいつも汚れているのは
僕の目に入るのはひどく汚れた廊下だけ
階上に通じる階段はいつも僕のためにある
だけど屋根の下、
太陽と雲とJacques Brel - Les Carreaux - http://motolyrics.com/jacques-brel/les-carreaux-lyrics-japanese-translation.html
僕が一人でいるとき
街の通りが泣いているのが聞こえる
町の煙突が優しく煙を吐くのが見える
僕の空の中で
夜になると月が僕のためにダンスを踊る
月が踊る、月が踊る
月の息吹が、巨大な月のかさがやさしく僕を愛撫する
空は僕の物だ
僕は夜空に身を投げる
僕は夜空に僕の苦悩を投げ入れる
雨が降っている
それは僕のせいだ
工場の窓ガラスが
いつも汚れているのは
雨が降っている
工場の窓ガラスを
たたき割りに行こう