Jacques Brel - Les Carreaux
Il pleut
 C'est pas ma faute à moi
 Les carreaux de l'usine
 Sont toujours mal lavés
 Il pleut
 Les carreaux de l'usine
 Y'en a beaucoup de cassés Les filles qui vont danser ne me regardent pas
 Car elles s'en vont danser avec tous ceux-là
 Qui savent leur payer pour pouvoir s'amuser
 Des fleurs de papier ou de l'eau parfumée
 Les filles qui vont danser ne me regardent pas
 Car elles s'en vont danser avec tous ceux-là Il pleut
 C'est pas ma faute à moi
 Les carreaux de l'usine
 Sont toujours mal lavés Les corridors crasseux sont les seuls que je vois
 Les escaliers qui montent ils sont toujours pour moi
 Mais quand je suis seul sous les toitsJacques Brel - Les Carreaux - http://motolyrics.com/jacques-brel/les-carreaux-lyrics-japanese-translation.html
 Avec le soleil, avec les nuages
 J'entends la rue pleurer
 Je vois les cheminées de la ville fumer
 Doucement
 Dans mon ciel à moi
 La lune danse pour moi le soir
 Elle danse, danse, elle danse, danse
 Et son haleine, immense halo, me caresse
 Le ciel est pour moi
 Je m'y plonge le soir
 Et j'y plonge ma peine. Il pleut
 Et c'est ma faute à moi
 Les carreaux de l'usine
 Sont toujours mal lavés
 Il pleut
 Les carreaux de l'usine
 Moi, j'irai les casser.
Jacques Brel - 窓ガラス(雨が降っている) (Japanese translation)
雨が降っている
 僕のせいじゃない
 工場の窓ガラスが
 いつも汚れているのは
 雨が降っている
 工場の窓ガラスは
 たくさん割れている
ダンスに行く娘たちは僕を見ない
 なぜなら彼女たちのダンスの相手は
 彼女たちにお金を払って
 紙の花束や香水で楽しむことのできるそんな男たちだから
 ダンスに行く娘たちは僕を見ない
 なぜなら彼女たちのダンスの相手はみんなそんな男たちだから
雨が降っている
 僕のせいじゃない
 工場の窓ガラスがいつも汚れているのは
僕の目に入るのはひどく汚れた廊下だけ
 階上に通じる階段はいつも僕のためにある
 だけど屋根の下、
 太陽と雲とJacques Brel - Les Carreaux - http://motolyrics.com/jacques-brel/les-carreaux-lyrics-japanese-translation.html
 僕が一人でいるとき
 街の通りが泣いているのが聞こえる
 町の煙突が優しく煙を吐くのが見える
 僕の空の中で
 夜になると月が僕のためにダンスを踊る
 月が踊る、月が踊る
 月の息吹が、巨大な月のかさがやさしく僕を愛撫する
 空は僕の物だ
 僕は夜空に身を投げる
 僕は夜空に僕の苦悩を投げ入れる
雨が降っている
 それは僕のせいだ
 工場の窓ガラスが
 いつも汚れているのは
 雨が降っている
 工場の窓ガラスを
 たたき割りに行こう
