Mohsen Chavoshi - Kam tahamolam
tanha tarine man
tanha nazar mano
tanha safar nakon
safar nakon in dele shekaste az yad rafte ro divoone tar nakoon
chashmhaye khise man
in cheshme haye gham
divoone ye toan
ey roode mehraboon
az rooze vaslemoon chizi begu be man
harfi bezan golam
man kam tahamolam ba gerye haye too
roozaye shadamo az yad mibaram
amma che fayde?Mohsen Chavoshi - Kam tahamolam - http://motolyrics.com/mohsen-chavoshi/kam-tahamolam-lyrics-english-translation.html
mitarsam aghebat az yade to beram kam gerye kon golam
man kam tahamolam ba cheshmhaye khis
in cheshme haye gham
ba gerye ziyad
ba khande haye kam
engar ta abad
ba in bahoone ha
jaye mano o toan divoone khone ha
harfi bezan golam
man kam tahamolam
ba man bemoon golam
man kam tahamolam
Mohsen Chavoshi - I'm impatient (English translation)
O my the most lonely one
don't leave me alone
don't travel alone
don't travel
don't make this forgotten broken heart more crazy
my wet eyes
these two fountains of pain
they(my eyes) are crazy about you
O kind river
tell me something about our joiner day(about that day which we would be with each other in)
say something my flower
I'm impatient
with your tears...
I forget my happy days
but what's the use of it?Mohsen Chavoshi - Kam tahamolam - http://motolyrics.com/mohsen-chavoshi/kam-tahamolam-lyrics-english-translation.html
I'm afriad of being forgotten by you at the end
cry less than it my flower(don't cry too much)
I'm impatient(It means he can not bear seeing his darling crys)
with wet eyes
these two fountains of pain
with too much cry
with a bit of smiles
it seems till the end
because of these reasons
madhouse is our place
say something my flower
I'm impatient
stay with me my flower
I'm impatient