Mohsen Chavoshi - Khokoshi mamno
az in bala niga kardam, zamin mano seda mizad
yeki migoft bepar paeen, yeki to ghalbam ja mizad vaghte tamoom kardane kar, shahamate del boridan
khat keshidan doore hame be hesse parvaz residan hala bayad chikar konam? khatereha ro khat zadam
kari ke inja nadaram, gozashtano khoob baladam baraye gerye kardanat, yeki do roozi kafiyeMohsen Chavoshi - Khokoshi mamno - http://motolyrics.com/mohsen-chavoshi/khokoshi-mamno-lyrics-english-translation.html
siyah bepoosh baraye man, inam baraye ghafiye faghat man az inja miram, fek nakonam chizi beshe
na asemoon zamin miyad, na abri barooni mishe harfaye akharo zadam, karo bayad tamom konam
heyfe ke in saniye ro baraye harf haroom konam
Mohsen Chavoshi - commit suicide forbidden (don't commit suicide) (English translation)
I looked down from here, the land was calling me
some one was telling me to jump, some one was refusing it in my heart
when it was the time to put an end and be brave to take away heart from this world
(when it was the time to) leave everyone and getting passion for fly
what am I supposed to do now? I canceled my memories
I have nothing to do here, I know very well how to pass(how to leave everything)
for your cry, 1-2 days are enoughMohsen Chavoshi - Khokoshi mamno - http://motolyrics.com/mohsen-chavoshi/khokoshi-mamno-lyrics-english-translation.html
wear black for me, this phrase was just for rythm(of the lyric)
I just leave, I don't think something special would happen
sky won't come to land, no cloud would rain
I said my last words, I have to finish it (commit suicide)
It's such a pitty to waste this (last) second for speaking