Alan - my life
終わらない歌がないなら
繰り返しを歌えばいい
枯れない花がないなら
別の種を蒔けばいい Life... my life for you... 続いて行くきっと永遠に
誰もがそう本当は信じたい
現実という
悲しみに出会うまで
瞳逸らそう 覚えている母の胸は
暖かくて、優しい
この世離れる日に
思うでしょう 忘れないで 私の声
Voice of MeAlan - my life - http://motolyrics.com/alan/my-life-lyrics-french-translation.html
いつか必ず
訪れる 別れなら
生きるだけ 美しく
きっと 今を 忘れないで 私のこと
Life... my life... my life... いつか必ず
訪れる別れなら
生きるだけ
そう、美しく 伝えたいのその時には いつか誰にも訪れる
さよならは泣かないで
美しく
きっと 今を
今を
Alan - Ma vie (French translation)
Puisqu'il n'existe aucune chanson qui ne finisse jamais,
Dois-je inlassablement chanter la même ?
Puisqu'il n'existe aucune une fleur ne fâne jamais,
Dois-je toujours semer de nouvelles graines ?
La vie... ma vie pour vous...
Cela ne changera jamais :
Tout le monde voudra toujours fermement croire
En cette réalité.
Tant que nous n'éprouvons pas de tristesse,
Détournons les yeux.
Je n'oublie pas. La chaude et tendre
Poitrine de ma mère,
En ce jour où je suis coupée du monde,
Croyez bien que j'y pense.
N'oubliez pas ma voix.
La voix de moiAlan - my life - http://motolyrics.com/alan/my-life-lyrics-french-translation.html
Un jour, c'est certain,
Cette séparation, je la vivrai,
Avec autant de grâce que mon ancienne vie,
Je ne doute plus, à présent.
Ne m'oubliez pas
La vie... ma vie... ma vie...
Un jour, c'est certain,
Cette séparation,
Je la vivrai
Avec vraiment autant de grâce.
En ce moment où je veux que vous le ressentiez.
Un jour, je viendrai revoir tout le monde.
Ne pleurez pas quand nous nous dirons au revoir.
Avec grâce,
Je ne doute plus, à présent.
A présent.