Flëur - Razbeg
Суета отдаляет нас друг от друга
Оплетая все мысли паутиною липкой
Оттого порой бывает трудно
Различать меж малым и великим Суета - это клетка для жертв гипноза
Хотя её двери настежь открыты
Только мало, кто из нас находит
В себе силы, чтоб ее покинуть Превозмогая спазмы и судороги,
Волны отчаяния, вспышки безумия,
Я разрываю липкие путы
Ядовитого, скользкого спрута
На пути в мир незыблемых истин,
Где каждый поступок осмыслен,
По ту сторону ада и рая
Я свободна, я начинаю разбег Откровения, ждут тебя словно птицы,
Что готовы вспорхнуть с заснеженных веток
Не спугни их грубою бессмыслицей,
Ведь они боятся суеты Мне осталось ещё несколько шагов
В сторону открытых дверей
Только б вырвать голову из тисковFlëur - Razbeg - http://motolyrics.com/fleur/razbeg-lyrics-transliteration-translation.html
Прочь из тесной клетки поскорей На просторы полей, на волю,
К безграничному синему морю,
К диким травам, к неистовым волнам,
Над грозою, над вспышками молний
Быстрее, чем пламя и ветер
Уже почти со скоростью света
В направлении лунных приливов
Отрываюсь я от земли... Бежать от жестоких симптомов невроза
От игр без правил, от спектаклей постылых
От этой утомительнейшей прозы,
Надоевшей мне до тошноты Сквозь анфилады бесчисленных комнат
По коридорам душным и тёмным
Вдоль шоссе, уходящего в небо
Через сад, засыпанный снегом
Парк, пустырь, нет дороги назад
Дальше - взлётная полоса
Оттолкнуться и чувствовать пламя
Искры звезд у меня под ногами...
Flëur - Razbeg (Transliteration)
Sueta otdalyaet nas drug ot druga
Opletaya vse mysli pautinoyu lipkoy
Ottogo poroy byvaet trudno
Razlichat' mezh malym i velikim
Sueta - eto kletka dlya zhertv gipnoza
Khotya eye dveri nastezh' otkryty
Tol'ko malo, kto iz nas nakhodit
V sebe sily, chtob ee pokinut'
Prevozmogaya spazmy i sudorogi,
Volny otchayaniya, vspyshki bezumiya,
Ya razryvayu lipkie puty
Yadovitogo, skol'zkogo spruta
Na puti v mir nezyblemykh istin,
Gde kazhdyy postupok osmyslen,
Po tu storonu ada i raya
Ya svobodna, ya nachinayu razbeg
Otkroveniya, zhdut tebya slovno ptitsy,
Chto gotovy vsporkhnut' s zasnezhennykh vetok
Ne spugni ikh gruboyu bessmyslitsey,
Ved' oni boyatsya suety
Mne ostalos' eshchye neskol'ko shagov
V storonu otkrytykh dverey
Tol'ko b vyrvat' golovu iz tiskovFlëur - Razbeg - http://motolyrics.com/fleur/razbeg-lyrics-transliteration-translation.html
Proch' iz tesnoy kletki poskorey
Na prostory poley, na volyu,
K bezgranichnomu sinemu moryu,
K dikim travam, k neistovym volnam,
Nad grozoyu, nad vspyshkami molniy
Bystree, chem plamya i veter
Uzhe pochti so skorost'yu sveta
V napravlenii lunnykh prilivov
Otryvayus' ya ot zemli...
Bezhat' ot zhestokikh simptomov nevroza
Ot igr bez pravil, ot spektakley postylykh
Ot etoy utomitel'neyshey prozy,
Nadoevshey mne do toshnoty
Skvoz' anfilady beschislennykh komnat
Po koridoram dushnym i tyemnym
Vdol' shosse, ukhodyashchego v nebo
Cherez sad, zasypannyy snegom
Park, pustyr', net dorogi nazad
Dal'she - vzlyetnaya polosa
Ottolknut'sya i chuvstvovat' plamya
Iskry zvezd u menya pod nogami...