Eastern Youth - Itsudemo Kokoniiru
海鳥(うみどり)が舞い飛んで水面(みなも)光る記憶
もうそこには誰もいない
もうそこには俺もいない
潮騒(しおさい)を切り裂いて
江ノ島の上空を戦闘機が飛んでいった 過ぎて真昼の波打ち際
過ぎて真昼の淡い夢 ほら俺には何も無い
無くたって何でも無い
今日が過ぎて昨日になる
今日を越えて明日に向う
テレビを消して耳を澄ますEastern Youth - Itsudemo Kokoniiru - http://motolyrics.com/eastern-youth/itsudemo-kokoniiru-lyrics-english-translation.html
遠くで消防車のサイレンが鳴っていた 過ぎて月夜に透ける言葉
過ぎてあの日の黒い髪 俺は何時(いつ)でも此処(ここ)にいる
何時(いつ)でも此処(ここ)に在る
何処(いずく)も此処(ここ)に成り
此処(ここ)から歩み出す 五時の鐘が淋しくて訳も無く泣いてしまう
泣いた顔が可笑しくて訳も無く笑い出す
それでいいんだ 大丈夫なんだ
訳なんてくれてやる意味なんてくれてやる 過ぎて太陽の焦げる臭い
過ぎて真夏のアスファルト Submitter's comments: Featured on the split with Cursive
Eastern Youth - I Am Always Here (English translation)
The memory; sea birds fly and the water surface shines
Nobody's there anymore
I am not there either
Ripping the sound of the sea
The warplane flew in the sky of Enoshima
Time has passed at the beach in midday
Time has passed in the faint dream in midday
See, nothing left for me
Even so, nothing matters to me
Today passes and becomes yesterday
Passing today and heading for tomorrow
I turn off the TV and listen carefullyEastern Youth - Itsudemo Kokoniiru - http://motolyrics.com/eastern-youth/itsudemo-kokoniiru-lyrics-english-translation.html
Fire truck was running somewhere far away
Time has passed, and the words are seen through the moonlight
Time has passed, and the black hair of that day
I am always here
Here I am all the time
The world is here too
I start my step from here
I cry hearing the lonely bell at 5 with no reason
I start to laugh thinking my funny crying face with no reason
It's fine, it's all right
I will give you the reason, I will give you the meaning
Time has passed, and the smell of the burning sun
Time has passed, and asphalt in the middle of the summer