Eastern Youth - Pokette-kara Te-wo Dasenaide Iru
Romaji : burasagat ta tako no zangai ga
fuyu ni nat te wabi shiku yure te iru
poketto kara ore ha te o dase nai de iru
tsut tat te iru tamashii kumo ga utsukushii iki ga shirame ba rakuyou ga tsukisasaru
iki ga shirame ba shikisai ga tsukisasaru konoyo ha shogyoumujou ka
eien no kawara nai chikai ika
poketto kara ore ha te o dase nai de iru
oshidamaru tamashii yuki o mat te iru usumurasaki no kanshou ga furitsumoru
usumurasaki no genjitsu ga furitsumoru tomara nu sono hikari to yami ha
yayu u you ni araware te uso no you ni kie te yuku usumurasaki no kanshou ga furitsumoru
usumurasaki no genjitsu ga furitsumoru poketto kara ore ha te o dase nai de iru
garasu mado ni kage ga utsuru
poketto kara ore ha te o dase nai de iru
ayumi ha tome nai Kanji : ぶら下がった凧の残骸がEastern Youth - Pokette-kara Te-wo Dasenaide Iru - http://motolyrics.com/eastern-youth/pokette-kara-te-wo-dasenaide-iru-lyrics-english-translation.html
冬になって侘びしく揺れている
ポケットから俺は手を出せないでいる
突っ立っている魂 雲が美しい 息が白めば落陽が突き刺さる
息が白めば色彩が突き刺さる この世は諸行無常か
永遠の変わらない誓いか
ポケットから俺は手を出せないでいる
押し黙る魂 雪を待っている 薄紫の感傷が降り積もる
薄紫の現実が降り積もる 留まらぬその光と闇は
揶揄うように現れて嘘のように消えてゆく 薄紫の感傷が降り積もる
薄紫の現実が降り積もる ポケットから俺は手を出せないでいる
硝子窓に影が映る
ポケットから俺は手を出せないでいる
歩みは止めない
Eastern Youth - Hands Tucked Away in My Pocket (English translation)
A kite hanging from a wire, torn and broken
flapping mournfully in the winter air
My hands tucked away in my pockets
A soul in a standstill, admiring the clouds in the sky
My breath forms a cloud,
which the setting sun pierces with its rays
My breath forms a cloud,
which colors pierce with all their tints
Is everything transient in this world?
Will the testaments hold good for good?Eastern Youth - Pokette-kara Te-wo Dasenaide Iru - http://motolyrics.com/eastern-youth/pokette-kara-te-wo-dasenaide-iru-lyrics-english-translation.html
My hands tucked away in my pockets
A soul, mute and silent, expecting a snowfall
Sentiments fall on the ground, violet-tinged
Realities fall on the ground, violet-tinged
Those recurring flashes and blackouts
They appear without notice
and then disappear without a trace
Sentiments fall on the ground, violet-tinged
Realities fall on the ground, violet-tinged
My hands tucked away in my pockets
Glimpse of reflections on glass panes
My hands tucked away in my pockets
Just keeping my pace steady