Fabrizio De Andre - Giugno 73
Tua madre ce l'ha molto con me
perché sono sposato e in più canto
però canto bene e non so se tua madre
sia altrettanto capace a vergognarsi di me. La gazza che ti ho regalato
è morta, tua sorella ne ha pianto,
quel giorno non avevano fiori, peccato,
quel giorno vendevano gazze parlanti. E speravo che avrebbe insegnato a tua madre
A dirmi "Ciao come stai ",
insomma non proprio a cantare
per quello ci sono già io come sai. I miei amici sono tutti educati con te
però vestono in modo un po' strano
mi consigli di mandarli da un sarto e mi chiediFabrizio De Andre - Giugno 73 - http://motolyrics.com/fabrizio-de-andre/giugno-73-lyrics-french-translation.html
"Sono loro stasera i migliori che abbiamo ". E adesso ridi e ti versi un cucchiaio di mimosa
Nell'imbuto di un polsino slacciato.
I miei amici ti hanno dato la mano,
li accompagno, il loro viaggio porta un po' più lontano. E tu aspetta un amore più fidato
il tuo accendino sai io l'ho già regalato
e lo stesso quei due peli d'elefante
mi fermavano il sangue
li ho dati a un passante. Poi il resto viene sempre da sé
i tuoi "Aiuto" saranno ancora salvati
io mi dico è stato meglio lasciarci
che non esserci mai incontrati.
Fabrizio De Andre - Juin 73 (French translation)
Ta mère m'en veut beaucoup
parce que je suis marié et de plus je chante
mais je chante bien et je ne sais pas si ta mère
serait tellement capable d'avoir honte de moi.
La pie que je t'ai offerte
est morte, ta soeur en a pleuré,
ce jour-là ils n'avaient pas de fleurs, dommage,
ce jour-là ils vendaient des pies parlantes.
Et j'espérais qu'elle aurait appris à ta mère
à me dire"Salut, comment vas-tu ?",
enfin pas vraiment à chanter
car pour ça nous y sommes déjà comme tu le sais.
Mes amis sont tous polis avec toi
mais ils s'habillent d'une façon un peu bizarre
tu me conseilles de les envoyer chez un tailleur et me demandesFabrizio De Andre - Giugno 73 - http://motolyrics.com/fabrizio-de-andre/giugno-73-lyrics-french-translation.html
"ce sont eux ce soir les meilleurs que nous ayons ".
Et maintenant tu ris et tu te verses une cuillerée de mimosa
dans l'entonnoir d'une manchette déboutonnée.
Mes amis t'ont donné la main,
je les accompagne, leur voyage porte un peu plus loin.
Et tu attends un amour plus fiable
ton briquet tu sais je l'ai déjà offert
et même ces deux poils d'éléphant
ils me faisaient tourner le sang
je les ai donnés à un passant.
Et puis le reste ça vient toujours tout seul
tes "Au secours " seront encore sauvés
moi je me dis qu'il valait mieux nous séparer
que de nous être jamais rencontrés.