Fabrizio De Andre - La stagione del tuo amore
La stagione del tuo amore
non è più la primavera
ma nei giorni del tuo autunno
hai la dolcezza della sera.
Se un mattino fra i capelli
troverai un po' di neve
nel giardino del tuo amore
verrò a raccogliere il bucaneve. Passa il tempo sopra il tempo
ma non devi aver paura
sembra correre come il vento
però il tempo non ha premura.Fabrizio De Andre - La stagione del tuo amore - http://motolyrics.com/fabrizio-de-andre/la-stagione-del-tuo-amore-lyrics-french-translation.html
Piangi e ridi come allora
ridi e piangi e ridi ancora
ogni gioia ogni dolore
poi ritrovarli nella luce di un'ora. Passa il tempo sopra il tempo
ma non devi aver paura
sembra correre come il vento
però il tempo non ha premura.
Piangi e ridi come allora
ridi e piangi e ridi ancora
ogni gioia ogni dolore
puoi ritrovarli nella luce di un'ora.
Fabrizio De Andre - La saison de ton amour (French translation)
La saison de ton amour
n'est plus le printemps
mais en ces jours de ton automne
tu as la douceur du soir.
Si un beau matin tu trouves
un peu de neige dans tes cheveux
je viendrai cueillir des perce-neige
dans le jardin de ton amour.
Le temps passe sur le temps
tu ne dois pas en avoir peur
il semble courir comme le vent
mais le temps n'est pas pressé.Fabrizio De Andre - La stagione del tuo amore - http://motolyrics.com/fabrizio-de-andre/la-stagione-del-tuo-amore-lyrics-french-translation.html
Pleure et ris comme avant
ris et pleure et ris encore
chaque joie chaque douleur
tu peux les retrouver dans la lumière du présent.
Le temps passe sur le temps
tu ne dois pas en avoir peur
il semble courir comme le vent
mais le temps n'est pas pressé.
Pleure et ris comme avant
ris et pleure et ris encore
chaque joie chaque douleur
tu peux les retrouver dans la lumière du présent.