Fabrizio De Andre - La Ballata Dell'Amore Cieco
Un uomo onesto, un uomo probo
tralalalallatralallalero
s'innamorò perdutamente
d'una che non lo amava niente.
Gli disse "Portami domani"
tralalalallatralallalero
gli disse "portami domani
il cuore di tua madre
per i miei cani".
Lui dalla madre andò e l'uccise
tralalalallatralallalero
dal petto il cuore le strappò
e dal suo amore ritornò.
Non era il cuore non era il cuore
tralalalallatralallalero
non le bastava quell'orrore
voleva un'altra prova
del suo cieco amore.
Gli disse "Amor, se mi vuoi bene"
tralalalallatralallalero
gli disse "Amor se mi vuoi beneFabrizio De Andre - La Ballata Dell'Amore Cieco - http://motolyrics.com/fabrizio-de-andre/la-ballata-dellamore-cieco-lyrics-french-translation.html
tagliati dei polsi le quattro vene".
le vene ai polsi lui si tagliò
tralalalallatralallalero
e come il sangue ne sgorgò
correndo come un pazzo da lei tornò.
Gli disse lei ridendo forte
tralalalallatralallalero
gli disse lei ridendo forte
"L'ultima tua prova sarà la morte".
E mentre il sangue lento usciva
e ormai cambiava il suo colore
la vanità fredda gioiva
un uomo s'era ucciso per il suo amore.
Fuori soffiava dolce il vento
tralalalallatralallalero
ma lei fu presa da sgomento
quando lo vide morir contento.
Morir contento e innamorato
quando a lei niente era restato
non il suo amore, non il suo bene
ma solo il sangue secco delle sue vene.
Fabrizio De Andre - La ballade de l'amour aveugle (French translation)
Un homme honnête, un homme probe,
s'amouracha éperdument
d'une qui ne l'aimait nullement.
Elle lui dit:apporte-moi demain,
elle lui dit apporte-moi demain,
le coeur de ta mère pour mes chiens.
Lui alla chez sa mère et la tua,
arracha le coeur de sa poitrine
et chez son amour retourna.
Ce n'était pas le coeur, ce n'était pas le coeur
ça ne lui suffisait pas quelle horreur
elle voulait une autre preuve de son amour aveugle.
Elle lui dit: Amour, si tu m'aimes,
elle lui dit: Amour si tu m'aimes,
taille-toi les quatre veines aux poignets.
Il se tailla les veines aux poignets,
et avec le sang jaillissant,Fabrizio De Andre - La Ballata Dell'Amore Cieco - http://motolyrics.com/fabrizio-de-andre/la-ballata-dellamore-cieco-lyrics-french-translation.html
il courut comme chez elle un fou .
Elle lui dit, en riant fort,
elle lui dit, en riant fort:
Ta dernière preuve sera la mort.
Et tandis que le sang coulait lentement
et que déjà sa couleur changeait,
la vanité refroidie profitait:
un homme s'était tué pour son amour.
Dehors soufflait un vent doux,
mais elle fut prise d'effroi
quand elle le vit mourir content.
Mourir content et amoureux
Alors qu'à elle il ne restait rien,
ni son amour, ni son bienfait,
mais juste la sang séché de ses veines.