Flëur - Uhodi, fevral'
В сумерках растаял звук шагов,
Птицы молчат.
Незаметно с синих берегов
Схлынул закат.
Я на песке разведу костер,
Тени отступят в ночной простор. Теплым ветром дышит ночная даль,
Здесь тебя не ждут, уходи, февраль,
Уходи, февраль, ты не нужен здесь,
Бурями не хмурь синь моих небес. В маленький мой мир пришел покой
И тишина.
Все испепеляющей тоской
Я не больна.
Там, где пожар достигал небес,Flëur - Uhodi, fevral' - http://motolyrics.com/fleur/uhodi-fevral-lyrics-croatian-translation.html
Травы густы и прохладен лес. Я тебя звала, я была в огне,
Но тогда твой холод был нужен мне,
А теперь, февраль, не твоя пора,
Уходи, февраль, уводи ветра. Не роняй снежинки в сумрак вод,
Нет той меня.
Только лишь костер остался от
Моря огня.
Только один мой костер. А жаль -
Ты на два дня опоздал, февраль. Теплым ветром дышит ночная даль,
Здесь тебя не ждут, уходи, февраль.
Уходи, февраль, ты не нужен здесь,
Бурями не хмурь синь моих небес.
Flëur - Odlazi veljačo (Croatian translation)
U sumraku se rastopio zvuk koraka,
Ptice šute.
Neprimjetno je s plavih obala
skliznuo zalazak sunca.
Ja ću na pijesku upaliti vatru
I sjene će stupiti u noćno prostranstvo.
Toplim vjetrom odiše noćna daljina,
ovdje te nitko ne čeka, odlazi, veljačo
Odlazi, veljačo, ovdje nikome nisi potrebna
Olujama ne pomračuj plavetnilo mog neba.
U moj mali svijet dođoše mir
i tišina.
Više ne bolujem tugom
koja izjeda dušu.
Tamo gdje je vatra dotakla nebesaFlëur - Uhodi, fevral' - http://motolyrics.com/fleur/uhodi-fevral-lyrics-croatian-translation.html
Trava je gusta i šuma je prohladna.
Zvala sam te, bila sam u vatri,
I tada mi je bila potrebna tvoja hladnoća,
A sad, veljačo, nije tvoje vrijeme,
Odlazi veljačo, odnesi i vjetrove.
Ne bacaj pahuljice u mračne vode,
Ja više nisam ista
Ostao je samo plamičak
od mora vatre.
Samo ovaj moj plamičak. Šteta,
Veljačo, zakasnila si dva dana.
Toplim vjetrom odiše noćna daljina,
ovdje te nitko ne čeka, odlazi, veljačo
Odlazi, veljačo, ovdje nikome nisi potrebna
Olujama ne pomračuj plavetnilo mog neba.