Johanna Kurkela - Kauriinsilmät
On metsäkauris ihana, sen katse sielun vie
Niin ilman vaihtoehtoja käy lehtoon neidon tie
Vaan kaurista et tavoita, et sitä enää nää
Vain varjot puissa vaeltaa ja lehdet väräjää Sä miksi minuun katsoitkaan, kauriin silmilläs
Oon pelkkä pala paperia sinun edessäs
Sen rypistää voit kasaksi ja heittää liekkeihin
Tai aivan hiljaa puhaltain sen nostat pilvihin Sen metsäkauriin takia on monet lähteneet
Ja lehtometsän hämärään on sielun hukanneet
Kaurista ei tavoittaneet, sen varjon näki vaanJohanna Kurkela - Kauriinsilmät - http://motolyrics.com/johanna-kurkela/kauriinsilmat-lyrics-russian-translation.html
Ja tuulen tunsi ihollaan, se kantoi tuoksut maan Sä miksi minuun katsoitkaan, kauriin silmilläs
Oon pelkkä pala paperia sinun edessäs
Sen rypistää voit kasaksi ja heittää liekkeihin
Tai aivan hiljaa puhaltain sen nostat pilvihin Tai aivan hiljaa puhaltain sen nostat pilvihin
Tai aivan hiljaa puhaltain sen nostat pilvihin Sä miksi minuun katsoitkaan, kauriin silmilläs
Oon pelkkä pala paperia sinun edessäs
Sen rypistää voit kasaksi ja heittää liekkeihin
Tai aivan hiljaa puhaltain sen nostat pilvihin
Tai aivan hiljaa puhaltain sen nostat pilvihin
Johanna Kurkela - Глаза оленя (Russian translation)
Косуля восхитительна, ее глаза крадут твою душу,
И уводят прямо в чащу,
Но ты не можешь догнать косулю, ты ее больше не видишь,
Лишь тени мелькают меж деревьев да шелестят листья.
Почему ты смотришь на меня своими оленьими глазами?
Ведь я всего лишь клочок бумаги перед тобой,
Ты можешь порвать его на кусочки и сжечь,
А можешь подуть на него, и он взлетит к облакам.
Из-за косули многие потеряли покой,
Они оставили в чаще леса свои души,
Они не догнали косулю, лишь теньJohanna Kurkela - Kauriinsilmät - http://motolyrics.com/johanna-kurkela/kauriinsilmat-lyrics-russian-translation.html
Да ветер прикасался к их коже, он нес собой запахи земли.
Почему ты смотришь на меня своими оленьими глазами?
Ведь я всего лишь клочок бумаги перед тобой,
Ты можешь порвать его на кусочки и сжечь,
А можешь подуть на него, и он взлетит к облакам.
А можешь подуть на него, и он взлетит к облакам.
А можешь подуть на него, и он взлетит к облакам.
Почему ты смотришь на меня своими оленьими глазами?
Ведь я всего лишь клочок бумаги перед тобой,
Ты можешь порвать его на кусочки и сжечь,
А можешь подуть на него, и он взлетит к облакам.
А можешь подуть на него, и он взлетит к облакам.