Evanescence - Where Will You Go
You're too important for anyone
You play the role of all you long to be
But I, I know who you really are
You're the one who cries when you're alone
But where will you go
With no one left to save you from yourself?
You can't escape, you can't escape
You think that I can't see right through your eyes
Scared to death, you face reality
No one seems to hear your hidden cries
You're left to face yourself alone
But where will you go
(Where will you go)
With no one left to save you from yourself?
You can't escape the truth
I realize you're afraid
(I realize)
But you can't abandon everyone
You can't escape
And you don't want to escape
I am so sick of speaking words that no one understandsEvanescence - Where Will You Go - http://motolyrics.com/evanescence/where-will-you-go-lyrics-persian-translation.html
Is it clear enough that you can't live your whole life all alone?
I can hear you when you whisper
But you can't even hear me screaming
Where will you go
(Where will you go)
With no one left to save you from yourself?
You can't escape the truth
I realize you're afraid
(I realize)
But you can't reject the whole world
You can't escape, you won't escape
You can't escape
You don't want to go and scream
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
© DWIGHT FRYE MUSIC INC; FORTHEFALLEN PUBLISHING; ZOMBIES ATE MY PUBLISHING;
Evanescence - کجا خواهی رفت (Persian translation)
تو برای همه بسیار مهمّی
حتما در هر چیزی که می بینی اشکالی وجود داره
امّا من- می دونم تو واقعا کی هستی
تو کسی هستی که وقتی تنها هستی گریه می کنی
کجا خواهی رفت
وقتی کسی نمانده تا تو را از خودت نجات دهد
تو نمی توانی فرار کنی
تو نمی خواهی فرار کنی
هر چند تو تلاش کردی تا دور شوی
از هر چیز زنده ای که برای تو از سراسر آمده
بسیار می ترسی که کسی از تو متنفر شود
تو تظاهر می کنی که تو از او متنفری
کجا خواهی رفت
وقتی کسی باقی نمانده تا تو را از خودت نجات دهد
تو نمی توانی از راستی بگریزیEvanescence - Where Will You Go - http://motolyrics.com/evanescence/where-will-you-go-lyrics-persian-translation.html
من متوجه شدم که تو ترسیدی
ولی تو نمی توانی از هر چیزی دوباره شکل بگیری
نمی توانی بگریزی
نمی توانی بگریزی
من بسیار از گفتن حرف هایی که هیچ کس نمی فهمد مریض ام
آیا به اندازه ی کافی واضح است که نمی توانی بقیه ی عمرت را به تنهایی سر کنی؟
من می توانم صدای نجوایت را بشنوم، اما تو حتی نمی توانی جیغ های مرا بشنوی
و کجا خواهی رفت
وقتی کسی باقی نمانده تا تو را از خودت نجات دهد
تو نمی توانی از راستی بگریزی
من متوجه شدم که تو ترسیدی
ولی تو نمی توانی از هر چیزی دوباره شکل بگیری
نمی توانی بگریزی
نمی توانی بگریزی
نو نمی خواهی بگریزی