Mariza - Vozes Do Mar
Quando o sol vai caindo sobre as águas
Num nervoso de líqueo de ouro intenso
de onde vem essa voz cheia de mágua
com que falas à terra ó mar imeso
Ó mar Tu falas de festins e cavalgadas
de cavaleiros errantes ao luar
falas de caravelas encantadas
que dormem em teu seio a soluçar
tens cantos de epopeias
Tens anseios de amarguras
tu tens também receios ó mar
cheio de esperança e magestade
de onde vem essa voz ó mar amigo
talvez a voz de um Portugal antigoMariza - Vozes Do Mar - http://motolyrics.com/mariza/vozes-do-mar-lyrics-german-translation.html
Chamando por Camões numa saudade
Chamando por Camões numa saudade Tu falas de festins e cavalgadas
De cavaleiros errantes ao luar
Falas de caravelas encantadas
que dormem em teu seio a soluçar
tens cantos de epopeias
tens anseios de amarguras
tu tens também receios ó mar
Cheio de esperança e magestade
de onde vem essa voz ó mar amigo
talvez a voz de um Portugal antigo
Chamando por Camões numa saudade
Chamando por Camões numa saudade
Mariza - Stimmen vom Meer (German translation)
Wenn die Sonne über dem Wassser versinkt
unruhig in der Gischt zu prächtigem Gold
zerrinnt,
von dort kommt dann diese Stimme voller Kummer
mit der du mit der Erde sprichst, unendliches Meer, oh Meer.
du sprichst von Festgelagen und Ritterzügen
der Ritter, die im Mondlicht umherstreifen,
sprichst du von verzauberten Karavellen,Mariza - Vozes Do Mar - http://motolyrics.com/mariza/vozes-do-mar-lyrics-german-translation.html
die schluchzend in deinem Schosse ruhn?
Hast du die Lieder der Helden?
Kennst du ihre bitteren Ängste?
Du weißt auch von dem Argwohn,
Oh Meer, voll von Hoffnung und doch großartig?
Woher kommt diese Stimme, oh mein Freund Meer?
...vielleicht eine Stimme eines alten Portugals,
herbeigerufen von Camoes aus großer Sehnsucht.