Manos Hatzidakis - Mia panagia
Μια Παναγιά
μιαν αγάπη μου έχω κλείσει
σ' ερημοκλήσι αλαργινό
κάθε βραδιά
της καρδιάς την πόρτα ανοίγω
κοιτάζω λίγο και προσκυνώ
Πότε θα 'ρθει, πότε θα 'ρθει
το καλοκαίρι
πότε τ' αστέρι θ' αναστηθείManos Hatzidakis - Mia panagia - http://motolyrics.com/manos-hatzidakis/mia-panagia-lyrics-english-translation.html
να σου φορέσω στα μαλλιά
χρυσό στεφάνι
σαν πυροφάνι σ' ακρογιαλιά
Μια Παναγιά
μιαν αγάπη μου έχω κλείσει
σ' ερημοκλήσι αλαργινό
κάθε βραδιά
της καρδιάς την πόρτα ανοίγω
δακρύζω λίγο και προσκυνώ
Manos Hatzidakis - A saintly-one (English translation)
an all-saintly one
a love of mine, I have enclosed
in a distant country-chapel
every night
the heart's doorway, I open
I look (inside) a while and I revere
when is it coming, when is it coming ?
the summer
when is the star arising ?Manos Hatzidakis - Mia panagia - http://motolyrics.com/manos-hatzidakis/mia-panagia-lyrics-english-translation.html
so that I may, on your hair, dress you
(with) golden wreath
as though a "pyrofanion", on a seashore
an all-saintly one
a love of mine, I have enclosed
in a distant country-chapel
every night
the heart's doorway, I open
I cry a little and I revere