Manos Hatzidakis - T' asteri tu voria
Τ' αστέρι του βοριά
θα φέρει η ξαστεριά
μα σαν φανεί μέσα από το πέλαγο πανί
θα γίνω κύμα και φωτιά
να σ' αγκαλιάσω ξενιτιά Κι εσύ χαμένη μου Πατρίδα μακρινή
θα γίνεις χάδι και πληγή
σαν ξημερώσει σ' άλλη γη Τώρα πετώ για της ζωής το πανηγύρι,
Τώρα πετώ για της χαράς μου τη γιορτή Φεγγάρια μου παλιάManos Hatzidakis - T' asteri tu voria - http://motolyrics.com/manos-hatzidakis/t-asteri-tu-voria-lyrics-english-translation.html
καινούρια μου πουλιά
διώξτε τον ήλιο και τη μέρα απ' το βουνό
για να με δείτε να περνώ
σαν αστραπή στον ουρανό. Submitter's comments: Lyrics: Nikos Gatsos
music: Manos Hatzidakis
Original title: Prologue (The Northstar)
sung first time by:
Vasillis Riziotis & Giorgos Romanos
Manos Hatzidakis - The star of the north (English translation)
the star of the north
will bring "clear skies"
but before it comes into view, in the open sea, (a) sail
I will "grow into" (a) wave and (a) fire
to embrace you, unfamiliar lands
Refrain/Chorus
now I'm flying for (towards) life's "jubilation"
now I'm flying for my "delight's" celebration
Moons of mine, old/worn out
"newfound" birds of mineManos Hatzidakis - T' asteri tu voria - http://motolyrics.com/manos-hatzidakis/t-asteri-tu-voria-lyrics-english-translation.html
chase away the sun and the day from the mountain
so that you may see me "come across"
like a lightning through the sky
Refrain/Chorus
now I'm flying ...
the star of the north
will bring "clear skies"
and you, lost Motherland of mine, distant
will remain (a) caress and (a) wound
as the day breaks in another land