Kazem Al-Saher - Moustaqeel
مستقيلً وبدمع العين أمضي
هذه الصفحة من عمري وأمضي
لم يعد صدر الحبيب موطني
لا ولا أرض الهوى المذبوح أرضي
لم يعد يمكن أن أبقى هنا
فهنا يبكي على بعضي بعضي
سعاد أخبري من عن هوانا سائل
أن هذا القلب محتاج لنبض
أنا إن غادرت دنيا حبنا
فالهوى عهد سيبقى دون نقض
سعاد وإذا حانت صلاةٌKazem Al-Saher - Moustaqeel - http://motolyrics.com/kazem-al-saher/moustaqeel-lyrics-english-translation.html
فأجمعي بعض دمعي وتوضي
طهر الدمع ذنوبي كلها
وسقى أرض المحبين وأرضي
انثري شعرك حولي انثريه
ومعاً آخر ليل العمر نقضي
هكذا يصبح موتي مدهشاً
عانقيني قبلي عيني وأمضي
وأعذريني يا حياتي لم أعد
قادراً إلا على الصمت لترضي
ووداعاً يا أحبائي وداعاً
أنا متعب والعين تحتاج لغمض
Kazem Al-Saher - i quit (English translation)
i quit and with the ey tear i Enfold
this page from my life and i go on
the chest of the beloved is no longer my hometown
no,neither the land of the slaughtered love is mine
i no longer can stay
here criy some of me over the rest of me
souad(girl name) tell about our love whoever asks
that this heart needs puls
if i happen to leave the world of our love
the love would stay a promise without overruling
and if it's Prayer timeKazem Al-Saher - Moustaqeel - http://motolyrics.com/kazem-al-saher/moustaqeel-lyrics-english-translation.html
so gather some of my tears and do the ablution
the tear has washed away all my sins
and watered the land of the beloved ones and mine
strew yor hair around me strew
and let's spend the night of the lifetime together
that's how my death becomes astonishing
hug me,kiss my eyes and go on
and excuse me oh my life i'm no longer
able but to reamin silent for you to be satistfied
and farewell my beloved ones farewell
i'm tired and the eye needs to close