Kazem Al-Saher - Ato7ibuni
أتحبُني . بعد الذي كانا ؟
 do yo love me after what has happened?
 enni uhibbuki raghma alladhi kana ماضيكِ . لا أنوي إثارتَهَ
 your past, i don't mean to disturb it
 hasbi bi annaki hahuna al ana تبتسمينَ .. وتُمسكين يدي
 you smile and hold my hand
 faya3udu shakki fiki imanan عن أمسِ . لا تتكلمي أبدًا
 about yesterday.don't ever talk
 wa ta'alla9i sha3ran ..wa ajfanan أخطاؤكِ الصُغرى .. أمرُّ بها
 your little mistakes..i pass by them
 wa ahulu ashwaka rayhana لولا المحبةُ في جوانحِهِ
 weren't it for the love in his wings(he means arms)
 ma asbaha el insanu insanan
 عامٌ مضى . وبقيتِ غاليةً
 a year passed by and you stayed precious
 la honti anti wala al hawa hana إنّي أحبُكِ . كيف يمكنني ؟
 i love you how can i
 an osh3ila attarikha nirana وبهِ معابدُنا ، جرادُنا
 and there are our tempels in it and our neighbours
 a9dahu 9ahwatina zawayana طفلينِ كنّا .. في تصرُفنا
 we were two kids..in the way we act
 wa ghururina wa dhilalu da3wana كلماتُنا الرعناءُ .. مضحكةٌKazem Al-Saher - Ato7ibuni - http://motolyrics.com/kazem-al-saher/ato7ibuni-lyrics-english-translation.html
 our big words are funny
 makana aghbaha wa aghbana فلكمْ ذهبتِ وأنتِ غاضبةٌ
 so how many times did you leave while you're upset?
 walakam 9asawtu 3alayki ahyanan ولربما انقطعتْ رسائلُنا
 and may be our letters were interrupted
 wala robbama en9ata3at hadayana مهما غَلَوْنا في عداوتِنا
 no matter how much we increase our enmity
 fal hobbu akbaru me khatayana عيناكِ نَيْسَانانِ .. كيفَ أنا
 3aynaki naysanani kayfa ana
 aghtelu fi 3aynayki naysana قدرٌ علينا أن نكونَ معًا
 it's our destiny to be together
 ya helwati raghma alladhi kana إنّ الحديقةَ لا خيارَ لها
 the garden has no choice
 en atla3at wara9an wa aghsanan هذا الهوى ضوءٌ بداخلنا
 this love is a light inside us
 and our company and the company of our lifetime طفلٌ نداريهِ ونعبدُهُ
 a child we hide and worship
 mahma baka ma3na wa abkana أحزاننا منهُ .. ونسألُهُ
 our sadness is from him(the child) and we ask him
 law zadana dam3an wa a7zanan هاتي يديْكِ .. فأنتِ زنبقتي
 give your hands you're my lily
 wa habibati raghma alladhi kana
Kazem Al-Saher - Ato7ibuni (English translation)
atuhebbini ba3da alladhi kana
 إني أحبُكِ رغم ما كانا
 i love you despite what has happened
madhiki la anwi itharatah
 حسبي بأنّكِ هاهنا الآنا
 it's enough for me that you're here
tabtasimina wa tomsikina yadi
 فيعودُ شكّي فيكِ إيمانًا
 and my doubt in you becomes faith
3an ams la tatakallami abadan
 وتألقي شَعرًا .. وأجفانًا
 and be gorgeous with your hair and eyelashes
akhata'uki assoghra..amorru biha
 وأحولُ الأشواكَ ريحانًا
 and i become caltrops and basilics(type of flowers)
lawla al mahabbati fi jawanihi
 ما أصبحَ الإنسانُ إنسانًا
 the humain would never be a humain
 3amon madha wa ba9iti ghaliya
 لا هُنتِ أنتِ ولا الهوى هانا
 leaving you is not easy nor the love
enni uhibuki kayfa yomkinuni
 أنْ أشعلَ التاريخَ نيرانًا
 set the history on fire?
wa bihi ma3abiduna ,jiranuna
 أقداحُ قهوتِنا ، زوايانا
 the cups of our coffee our corners
teflayni konna..fi tasarufina
 وغرورِنا ، وضلالِ دعوانا
 and our arrogance and the shadow of our good wishes
kalimatuna arra3na'u modh'hikatonKazem Al-Saher - Ato7ibuni - http://motolyrics.com/kazem-al-saher/ato7ibuni-lyrics-english-translation.html
 ما كانَ أغباها .. وأغبانا
 how dumb they were and how dumb we were!
falakam dhahabti wa anti ghadhibaton
 ولكمْ قسوتُ عليكِ أحيانًا
 and how many times i was cruel to you sometimes?
wala robbama en9ata3at ras'iluna
 ولربما انقطعتْ هدايانا
 and may be our gifts were interrupted
mahma 3allawna fi 3adawatina
 فالحبُّ أكبرُ من خطايانا
 the love is bigger than our sins
your eyes are two Aprils(by april he means spring),how can i
 أغتالُ في عينيكِ نيْسَانا ؟
 kill April in your eyes
9adaron 3alayna an nakoona ma3an
 يا حلوتي . رغم الذي كانا
 my sweety despite the past
enna al hadi9ata la khiayara laha
 إنْ أطلعَتْ ورقًا وأغصانًا
 if she pulls out leaves and branches
hadha al hawa dhaw'on bidakhilina
 ورفيقُنا .. ورفيقُ نجوانا
 warafi9una wa rafi9u najwana
teflon nudarihi wa na3buduhu
 مهما بكى معنا .. وأبكان
 no matter if he cried with us and made us cry
ahzanuna menhu wanas'aluhu
 لو زادنا دمعًا .. وأحزانًا
 if he give us more tears and sadnesses
hati yadayki fa anti zanba9ati
 وحبيبتي . رغم الذي كانا
 and my lover despite the past
