Kazem Al-Saher - Taqoulinal hawa
تقولين الهوى شيءٌ جميلٌ
You say that the love is a nice thing ألم تقرأ قديماً شعر قيس؟
Didn't you read (qaes)'s poetry inpast?
أجئتِ الآن تصطنعين حباً
You came now and pretending that you love ذبحتي به الفؤادَ ولم تحسي
You slaughtered my heart by it ,and you didn't feel أقاسية المشاعر غادريني
Merciless ,leave me فما أنا عبدٌ سيدةٍ وكأس
Because im not slave of a woman and my glass لقد أخطأت حين ظنت أني
You was wrong when you thought that i أبيع رجولتي وأذل نفسي
Sell my manliness and abase myself فأكبر من جمالكِ كبريائيKazem Al-Saher - Taqoulinal hawa - http://motolyrics.com/kazem-al-saher/taqoulinal-hawa-lyrics-english-translation.html
Because my arrogance is bigger than your beauty وأعنف من شفتيكِ فأسي
And my hack is more sharp than your lips nip فما أنا عبدٌ سيدةٍ وكأس
Because im not slave of a woman and my glass أقاسية الوصال إليَّ ردي
Cruel woman , return to me لهيب عواطفي و جحيم حسي
My blaze emotions and tartarus feeling لقد دمرتِ أيامي و عمري
You destroyed my days and my lifetime فجف دمعتي وأنبح همسي
So that my tears dried and my whisper barked أعديني إلى أصلي جميلاً
Return me back to my beautiful origion فمهما كنتِ .. أجمل منكِ نفسي
Because however you was … myself is more beautiful than you
Kazem Al-Saher - Taqoulinal hawa (English translation)
Taqoulinal hawa shae2on jamilon
Alam taqra2 qadeeman sha3ra qaesi
ِKazem Al-Saher - Taqoulinal hawa - http://motolyrics.com/kazem-al-saher/taqoulinal-hawa-lyrics-english-translation.html
A ji2ti al-ana tastani3eena 7oban
Thaba7ti bihil fo2ada wa lam to7esse
A qasyyatal masha3iri ghaderene
Fa ma ana 3abdo sayydatin wa ka2si ِ
Laqad akhta2ti 7ina thananti anni
Abee3o rojolati wa outhillo nafsi
Fa akbaro min jamaliki kibrya2i
Wa a3nafo min shafataeki fa2si
Fa ma ana 3abdo sayydatin wa ka2si ِ
A qaseeatal wisali ilaeea rouddi
Laheeba 3awatifi wa ja7eema 7issi
Laqad dammarti ayami wa 3oumri
Fa jaffat dam3ati wanba7a hamsi
A3edene ela asli jamilan
Fa mahma konti ajmalo minki nafsi